身既死兮神以灵子魂魄兮为鬼雄翻译
身既死兮神以灵子魂魄兮为鬼雄翻译是:人虽死啊神灵终究不泯,魂魄刚毅不愧是鬼中英雄。出自先秦屈原的《九歌.国殇》,这首诗歌是祭祀保卫国土战死的将士的祭歌。诗中不仅歌颂了他们的英雄气概和壮烈的精神,而且对雪洗国耻寄予热望,抒发了作者热爱祖国的高尚感情。
1、原文:操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。
2、旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。
3、凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。
4、霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。
5、天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。
6、(怼 一作:坠)出不入兮往不反,平原忽兮路超远。
7、带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。
8、诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。
9、身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄!译文:战士手持兵器身披犀甲,敌我战车交错戈剑相接。
10、旌旗遮天蔽日敌众如云,飞箭如雨战士奋勇争先。
11、敌军侵犯我们行列阵地,右骖马受伤左骖马倒毙。
12、兵车两轮深陷绊住四马,主帅举起鼓槌猛击战鼓。
13、杀得天昏地暗神灵震怒,全军将士捐躯茫茫原野。
14、将士们啊一去永不回还,走向那平原的遥远路途。
15、佩长剑夹强弓争战沙场,首身分离雄心永远不屈。
16、真正勇敢顽强而又英武,始终刚强坚毅不可凌辱。